.
Меню сайта
|
У каждой семьи языков свои особенностиУ каждой семьи языков свои особенностиКаждый язык имеет свои особенности, которые отличают его от других. Но вместе с тем вся группа или вся семья родственных языков чаще всего сохраняет то или иное число общих черт. Особенности проявляются и в том, что разные языки в различной степени сохранили черты своей былой общности. Например, в восточнославянских языках их так много, что русские, украинские и белорусские школьники могут понимать друг друга, говоря каждый на своем языке. Балтийские и славянские языки в прошлом были очень близкими. В нашу эпоху они, хотя и отошли друг от друга довольно далеко, все же сохраняют многие общие черты. Об этом свидетельствует совпадение по звучанию многих слов. Сравните такие литовские и русские слова: liepa — липа, berzas — береза, galva — голова, karve — корова, varna — ворона, rugiai — рожь, vakaras—вечер, sniegas—снег, tu — ты, nosis -нос, vilkas — волк и т. п. Близость балтийских и славянских языков отчасти результат архаичности, т. е. сохранения в них древних языковых элементов. Большую архаичность проявляют балтийские языки, в особенности литовский. Некоторые формы литовского языка почти полностью совпадают даже с формами санскрита (древнеиндийского языка), существовавшего свыше двух тысяч лет назад. Так, литовские esti—«есть», gyvas— «живой», санскритские asti, givah и др. Тюркоязычные народы, как правило, понимают друг друга без особых затруднений. Тюркские языки, как и все другие языки, заимствуют слова из других языков и, в свою очередь, влияют на них. Как сказалось влияние тюркских языков на развитие русской лексики? Наверное, не все знают, что такие распространенные слова, как аркан, аршин, арык, башка, башлык, казак, казна, кочевать, курдюк, утюг, халат, вошли в наш язык из тюркских языков. Русским языком из разных тюркских языков усвоены и такие реже употребляемые слова, как буза, гарем, калым, кирка, кунак и др. Взгляните на карту нашей Родины. Многие географические названия происходят из тюркских языков. Так, в Средней Азии часто употребляется слово Алатау, что означает «пестрые, пегие горы». Название Алтай тоже тюркского происхождения. Одни его связывают с Алатау, другие — со словом алтан, что означает «золотой». Отсюда и несколько видоизмененное слово Алдан — название реки в Восточной Сибири. А кто из школьников не слышал слов тайга или Каракум? Оба они взяты из тюркских языков. Первое означает «хвойный лес», второе — «черный песок». Некоторые тюркские слова продвинулись далеко на запад. Например, слово балчуг, ранее означавшее «влажная земля, глина, жидкая грязь, болото», известно как географический термин на юге и в центральной полосе СССР. Это слово пробралось даже в Москву: им названа одна из московских улиц и гостиница. Географические названия — достоверные свидетели истории распространения языков. На их основе ученые воссоздают историю языков и народов нашей Родины. Собирать географические названия — большое и нужное дело, этим с увлечением занимаются и многие школьники. Характерная особенность строя тюркских языков в том, что они агглютинативные. Слово агглютинация латинского происхождения и означает «приклеивание». Действительно, при спряжении и склонении в тюркских языках корень слова остается без изменения; происходит как бы механическое приклеивание к нему так называемых аффиксов (элементов, придающих слову различные значения: числа, лица, падежа и т. д.), например: «ат» — «лошадь», «ат-ты» — «всадник», «ат-ты-лар» — «всадники», «ат-ты-лар-ым» — «мои всадники», «ат-ты-лар-ым-га» — «моим всадникам». Если тюркские языки, несмотря на их многочисленность, довольно близки друг другу, то этого нельзя сказать о некоторых других. Возьмем наиболее крупные иранские языки в СССР: таджикский, осетинский и курдский. Без специальных языковедческих знаний мы даже не заметим, что это — языки-братья. Все три языка далеко отошли друг от друга. Но в этих иранских языках довольно отчетливо сохранились исторические связи. А вот для кавказских языков историческое родство выявить очень трудно. Кавказские языки имеют свои характерные признаки. В фонетике обращает на себя внимание обилие звуков. Если, например, в русском языке основных звуков (фонем) 40, то в некоторых диалектах абхазского языка их свыше 80. Обычно гласных в языках немного (5—8), хотя в чеченском их около 30. В грамматическом строе кавказских языков обращает на себя внимание многопадежность: по количеству падежных форм некоторые дагестанские языки побили все мировые рекорды. Так, в табасаранском — 48, а в лакском — 40 падежных форм (вспомним, что в русском языке всего 6 падежей). В этих языках особенна изобилуют падежи, которыми обозначают самые различные пространственные отношения. Скажем, в лакском языке особые падежи обозначают нахождение в чем-либо (в доме), на чем-либо (на доме), под чем-либо (под домом), за чем-либо (за домом). Каждый из таких падежей способен, в свою очередь, образовать целую серию производных падежей. И еще одна любопытная особенность. В кавказских языках не наблюдается деления слов по родам (мужской, женский, средний), к чему мы привыкли в русском и некоторых других европейских языках. Вместо этого в большинстве восточнокавказских языков существуют так называемые грамматические классы. Их число в разных языках различно и колеблется от двух до восьми. Чаще всего встречается четырехклассная система для существительных (класс мужчин, класс женщин, класс животных и класс вещей). |
ПОИСК
Block title
|